Прикормки всіх часів і народів
Модератор: shurik
Не вникаючи в тему, а лише конкретно до цієї фрази, Мондеаль, кажу тобі як агроном і технолог-харчовик, пошли нафіг того, хто тобі сказав, що жмих (російською) і макух (українською) не одне й те ж. Формуляції можуть бути різні: порошкоподібний (зернистий), дрібно-пресовий, брекетований і, самий потрібний нам риболовам - пресований у великі "коржі".mondeal писал(а):нескромный вопрос - что такое "жмых"? как он переводится на украинский язык? я раньше думал что это макух, но был не прав...
А от "шрот" і макух - не одне й те ж...
З повагою
Кращий човен - зі шкури браконьєра, татуюваннями всередину.
Відео, як приготувати ,,салапінську кашу”.
http://salapin.ru/video1346.html
http://salapin.ru/video1346.html
Другий раз, так само, ніколи не буває.